A meno che non stia provando a convincerli con l'inganno a unirti a un esercito.
Unless you're trying to con them into joining an army.
Ti ha invitato a unirti all'assemblea del Museo d'Arte Popolare Americana delle Origini.
He's inviting you to join the board of the Museum of Early American Folk Arts.
Quando sarai pronto... a unirti a lei.
When you're ready to join her.
Riuscirai a unirti a noi la prossima volta?
Will you be able to join us next time?
Ehi. Tommy, Lisa e io usciamo a cena la prossima settimana e volevamo invitarti a unirti a noi.
Hey, Tommy and Lisa and I are going for dinner next week and we wanted to invite you along.
E' meglio se ti affretti a unirti fisicamente, perche' ho la sensazione che stia scadendo il tempo.
WELL, YOU BETTER START CONNECTING PHYSICALLY QUICK BECAUSE I HAVE A FEELING YOU'RE RUNNING OUT OF TIME.
Alcune modelle dalla grande iniziativa ti inviteranno direttamente a unirti a loro in una chat privata.
Some models will show initiative all on their own and invite you to join them in a private chat.
Beh, allora potresti tornare a unirti a noi quando sarai pronta.
Well... then you can join again when you're ready.
Voglio convincerti a unirti a noi.
I am gonna convince you to join the team.
Sei il benvenuto a unirti a noi.
You are most welcome to join us.
Harp ti incanterà. Potrebbe persuaderti a unirti alla sua causa.
Harp will charm you, persuade you to join his cause.
Sei pronta a unirti alla lotta?
You know that? Are you ready to join the struggle?
Probabilmente è stato l'ultimo a unirti a questa pagliacciata.
He was probably the last one to jump on the clown car.
Voglio aiutarti a unirti a me in qualita' di... monumento vivente alla redenzione e alle seconde possibilita', all'America che noi tutti speriamo esista ancora.
I want to help you join me as a living, breathing monument to redemption and second chances and the America we all hope still exists.
Beh, immagino tu non sia venuto a unirti a noi per il dessert.
Well, I'm guessing you're not here to join us for dessert.
Ti inviterei a unirti a noi, ma penso che sarebbe un grosso errore, percio'...
I bet. I'd invite you to come join us, but I think that that would probably be a huge mistake, so...
Beh, io sono contenta che ti abbiamo convinto a unirti a noi.
Well, I'm just glad we convinced you to join us.
Sul serio, dovresti pensare a unirti a noi, perche'... sono stufo di giocare a carte con quei nordisti e quei maledetti cattolici.
I'm telling you, you oughta think about joining 'cause I'm getting tired of carrying cards for these damn Yanks and mackerel snappers.
Perche' non vieni a unirti a noi nel ventunesimo secolo?
Why don't you come join the rest of us in the 21st century?
Posso convincerti a unirti a me per un... un cocktail celebrativo?
Can I persuade you to join me in a festive cocktail? Okay.
"Sei invitata a unirti a tuo marito, il carissimo Monroe, la prossima settimana per una luna di miele spesso rimandata.
"You are invited to join your husband, dearest Monroe, "next week on an oft-delayed honeymoon.
E' meraviglioso che tu sia riuscita a unirti a noi.
How wonderful you could join us.
"Sei cordialmente invitata a unirti a me nel mio vigneto a Napa".
"You are cordially invited to join me at my vineyard in Napa."
E mi piacerebbe... invitarti... con i tuoi uomini e le tue navi, a unirti alla spedizione.
And I would like to invite you, your men and your ships, to join me on this expedition.
Speravo di convincerti a unirti a me.
I was hoping I might persuade you to join me.
Ti ha costretto a unirti al Fronte Nazionale?
He made you join the National Front?
Sei pronto a smettere di venerare il potere e a unirti a noi?
Are you ready to stop worshipping power and unite with us?
Sono felice che tu sia riuscito a unirti a noi, Finch.
I'm glad you could join us, Finch.
Forse potrebbe essere piu' facile convincerti a unirti al branco, se anche tua madre ne facesse parte.
It might be easier to convince you to be part of the pack if your mother is too.
E io sto invitando te... a unirti a noi.
And I'm inviting you to join us.
Pronto a unirti all'elite della fratellanza di quelli che riparano i condizionatori?
Are you ready to join the elite brotherhood of guys who fix air conditioners?
Per caso hai ripensato a unirti alla mia scuola di riparazione dell'aria condizionata?
Any chance you've given a second thought to joining my air conditioning repair school?
Capisco, e ormai ti senti... grande abbastanza da essere interessata a unirti a loro?
I see, and are you... at an age where you might be interested in joining them?
Accogliamo nuovi collaboratori in qualsiasi delle molte squadre diverse che costituiranno la comunità Mageia, e ti invitiamo a unirti a noi.
We welcome new contributors to any of the many different teams that go to make up Mageia the Community, and we encourage you to join us.
Puoi accettare o rifiutare un invito a unirti a un gruppo Famiglia direttamente dal tuo dispositivo.
Accept or decline an invitation to join a family directly from your device.
Sei pronto a unirti a noi?
Are you ready to join us?
Sei il benvenuto a unirti a noi per ulteriori possibilità e vantaggi.
You are welcomed to join us for more possibilities and benefits.
Quando sei pronto a unirti alla gara, guida dall'alto la tua auto mentre ronza tra le piste ispirate alle locazioni estreme delle precedenti ambientazioni di MotorStorm.
When you're ready to join the race, watch from above as your car buzzes around tracks inspired by the extreme locations of previous MotorStorm settings.
Ma se non la vedi, forse non esiste, ma forse sì, e fa proprio schifo, ti sfido a unirti allo sforzo per cercare di cambiarla.
But if you don't see your city flag, maybe it doesn't exist, but maybe it does, and it just sucks, and I dare you to join the effort to try to change that.
2.5638930797577s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?